不论从何种角度,环保都是当代世界进步不可忽略的一环。它也不再只是一种手段和行动,而是一种经济行为,并带动了一系列有关的产业。今天就来介绍几个句子,说明中国进步环保经济的情况。

1. While developing its economy, China will handle properly the relationship among the population, natural resources and the environment.

中国在进步经济的同时,将处置好与人口、资源和环境的关系。

2. The Chinese government pays great attention to environmental problems arising from Chinas population growth and economic development.

中国政府很看重因人口增长和经济进步而出现的环境问题。

3. China relies on improving supervision1, management and technological2 progress to promote environmental protection.

中国依赖强化监督管理和技术进步方法推进环境保护事业进步。

(注意:中文翻译英文时的逻辑顺序)

4. Land, arable3 land in particular, should be used reasonably and economically. Strong measures will be taken to strengthen the building of the urban environmental infrastructure4, regulate industrial structure and lay-out, shun5 the unpromising way of pollution first, treatment afterwards, and strengthen prevention and control of the pollution in major river valleys to ensure the security of the drinking water of the inhabitants.

合理和节省借助土地特别是耕地资源,加大城市环境基础设施建设,规划产业结构和布局,防止先污染后治理的老路。加大流域污染防治,保证居民饮水安全。

(注意:这个句子比较长,第一应该注意不要漏翻,再者应该注意一些专有名词的译法,不要出现逻辑错误)

5. Measures should be taken to sTOP predatory development, and return to lakes, forests and grasslands7 what has been taken from them, vigorously plant trees and grass, treat soil erosion, prevent and control desertification, establish ecological8 agriculture, strengthen the protection of natural resources such as arable land, water, forest, grassland6 and biological species, and the conservation of bio-persity.

改变掠夺性经营开发方法,有计划地退耕还湖、还林、还草,大力拓展植树造林,治理水土流失,预防沙漠化,打造生态农业,加大耕地、水源、森林、草场、物种等自然资源和生物多样性保护。

(注意:这个句子比较长,应该注意专业名词的翻法)

6. To economize9 on water, land, power, raw materials, grains and other resources.

节水、节地、节能、节材、节粮与节省其他各种资源。

7. To endeavor to obtain high socio-economic benefits and a well-preserved environment with less investment and less consumption of resources.

努力做到投资少、消耗资源少,而经济社会效益高、环境保护好。